ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢(vr^thaanushThaanam)

 

§ØíÜÞÎᑚ ÈÞÜÞÎæJ ËV{ÞÃí ÕßÖái ùÎ{ÞX ÎÞØJᑚ ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢. ùØâW ÄßøáçÎÈß(Ø) ¥øá{ß (is~laamile naalaamaththe phar_LaaN~ viSuddha RamaLaan maasaththile vr^thaanushThaanam. Rasool thirumEni(sa) aruLi)

 

  بُنِي الإسلام على خمسٍ شهادةِ أن لا إلهَ إلا الله وأن محمداً رسول الله وإقامِ الصلاة وإيتاءِ الزكاة وصومِ رمضان والحج رواه ابن عمر

ÈßVպȢ (nir_vachanam)

Øbì¢ ®K ÕÞAßÈVÅ¢ ÎáùáæA Éß¿ßAW  ®KædÄ. ÎìÈæÎKÄí ÈÞÕßæÈ É߿ߺîá æÕAÜÞµÏÞW ¥ÄßÈá çÉÞÜᢠ¥ùÌß ÍÞ×ÏßW Øbì¢ ®Ká ÉùÏÞùáIí. ÎÙÞÈÞÏ §ÎÞ¢ ¶áVÄíáÌß(ù) ÉùÏáKÄí çÈÞAá (svaum enna vaakkinar_thham muRukke piTikkal ennathre. maunamennath~ naavine piTichchu vekkalaakayaal athinu pOlum aRabi bhaashayil svaum ennu paRayaaRuNT~. mahaanaaya imaam khurthubi(Ra) paRayunnath~ nOkku)

 

ومعناه في اللغة الإمساك ويقال للصَّمْت صوم؛ لأنه إمساك عن الكلام ( قرطبى)                 

 

ÎVÏ¢ ÌàÕß(ù)Ïáæ¿ ºÞøßdÄcÖáißæÏAáùߺîí ºVºîæºÏîÞX ÕøáKÕçøÞ¿í ÉùÏÞX µWÉßAáKß¿Jí ÎìÈæÎK ¥VÅJßW Øbì¢ ®K ÉÆ¢ ÕßÖái ¶áV¦ÈßW dÉçÏ޷ߺîÄá µÞÃÞ¢.(mar_yam beevi(Ra)yuTe chaarithyraSuddhiyekkuRichch~ char_chchacheyyaan varunnavarOT~ paRayaan kal_pikkunniTathth~ maunamenna ar_thhaththil svaum enna padam viSuddha Qur_aanil prayOgichchathu kaaNaam.)

 

إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْما   (19 مريم: 26)
 

¾ÞX ÉøÎµÞøáÃßµÈí ÎìÈÕãÄ¢ çÈVºîÏÞAßÏßøßAáKá. §Õßæ¿ Øì¢ ®K ÉÆJßÈÞÃí ÎìÈ¢ ®K ¥Vj¢ ÈWµßÏßGáUÄí. É߿ߺîá æÕAW ®K ¥VjJßW ÄæKÏÞÃí ¥Äßæa ØÞçCÄßµ ¥VjÕáÎáUÄí. ¶áVJáÌß ÄæK çÈÞAáµ:

'njaan paramakaaruNikan~ maunavr^tham nEr_chchayaakkiyirikkunnu. iviTe saum enna padaththinaaN~ maunam enna ar_ththham nal_kiyiTTuLLath~. piTichchu vekkal enna ar_ththhaththil thanneyaaN~ athinte saangkEthika ar_ththhavumuLLath~. khur_ththubi thanne nOkkuka:

     

 والصوم في الشرع الإمساك عن المفطرات مع اقتران النية به من طلوع الفجر إلى غروب الشمس.
 

dÉÍÞÄ¢ (˼íV) Õß¿øáKÄá ÎáÄW ØâøcÞØñÎÈ¢ Õæø ÈßÏîçJÞ¿á µâ¿ß çÈÞOí ÎáùßÏáKµÞøcBæ{ ÕßGí É߿ߺîí ÈßWAáKÄßÈÞÃí Öù§W Øbì¢ (ÕãÄ¢) ®Ká ÉùÏáKÄí (prabhaatham (fajr) viTarunnathu muthal sooryaasthamanam vare niyyaththOTu kooTi nOmp~ muRiyunnakaaryangngaLe viTT~ piTichch~ nil_kkunnathinaaN~ SaRa_il svaum (vr^tham) ennu paRayunnath~)

 

§ØíÜÞÎᑚ ¦Æc ¸G¢(is~laamile aadya ghaTTam)

 

§ØíÜÞÎßæa妯c¸GJßW ÎÞØJßW ÎâæKH¢ çÈÞWAáµÏÞÏßøáKá ÎáØíÜߢµ{áæ¿ ÉÄßÕí.) R(ابنﻛﺛﻳ  ÉßWAÞÜJí ¥Äí ùÎ{ÞX ÎÞØJßçÜAí ÎÞxæM¿áµÏÞÏßøáKá. ÎÙÞÈÞÏ §ÌíÈáµØàV(ù) ÄËíØàV §ÌíÈá µØàùßW ÉùÏáKÄí çÈÞAâ- (is~laaminte aadyaghaTTaththil maasaththil moonneNNam nOl_kkukayaayirunnu mus~lim_kaLuTe pathiv~. (R(ابنﻛﺛﻳ pil_kkaalathth~ ath~ RamaLaan maasaththilEkk~ maatappeTukayaayirunnu. mahaanaaya ibnukaseer(Ra) thaphseer ibnu kaseeRil paRayunnath~ nOkkoo )

 

وقد كان هذا في ابتداء الإسلام، يصومون من كل شهر ثلاثة أيام  ثم نسخ ذلك بصوم شهر رمضان

 

ÈâÙí ÈÌßÏáæ¿ µÞܸG¢ ÎáÄW ¨ µVN¢ ³çøÞ dÉÕÞºµøáæ¿ÏᢠØÎâÙB{ßÜᢠȿMAæMGßGáUÄÞÏß §ÌíÈá µØàV(ù) çø¶æM¿áJáKáIíí.(nooh~ nabiyuTe kaalaghaTTam muthal ee kar_mmam OrO pravaachakaruTeyum samoohangngaLilum naTappakkappeTTiTTuLLathaayi ibnu kaseer(Ra) rEkhappeTuththunnuNT~.)

 

لم يزل هذا مشروعاً من زمان نوح

µÝßEá çÉÞÏ ®ÜïÞ ØÎâÙJßÜᢠdÉÕÞºµV ÈßçÏÞ·ßAæMGßGáæIK ÕßÖái ¶áV¦Èßµ ÉøÞÎVÖJßæa ¥¿ßØíÅÞÈJßW (¶á:35:24; وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ) §LcÏ¿AÎáU çÜÞµJᑚ ®ÜïÞ øÞ¼cB{ßÜᢠdÉÕÞºµV ¦·ÄøÞÏßGáæIKí ¥ÈáÎÞÈßAÞ¢. ¼ÞÙßÜßÏîÞ ¶áèùÖßµZ ¦ÖáùÞ¥í çÈÞOí çÈÞxßøáKÄÞÏß ¦ §Ö(ù)ÏßW ÈßKí §ÎÞ¢ Ìá¶Þøß ©iøßAáKáIí. §LcÏᑚ ÙßwáAZAí ¯µÞÆÖß (ÎÞØJßW øIí ÆßÕØ¢), ÖÈßÏÞÝíºµ{ßW ÖÈßçÆÕÈí, æÕUßÏÞÝíºµ{ßW ÙÈáÎÞÈí, ÖßÕøÞdÄß, ÈÕøÞdÄß, ØøØbÄßÉâ¼ Äá¿Bß ÕcÄcØñB{ÞÏ ÕãÄÞÈá×íÀÞÈB{áUÄÞÏß ÈÎáAá µÞÃÞ¢. ÌáiÎÄJßW ÉìVHÎß ÆßÕØJßÜÞÃí ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢. ÌÙÞÏßµ{ßW ¥Õøáæ¿ 19_ÎæJ ÎÞØJßÜÞÃí ¥ÄáUÄí. §æÄÞæA ¯æÄCßÜᢠµÞÜæJ dÉÕÞºµXÎÞV È¿MßÜÞAßÏ ¦øÞÇȵZ ÉßWAÞÜJí çÆÕà-çÆÕzÞVAí ÕÝßÎÞùßÏÄÞµÞæÎKí ÈÎáAí ªÙßAÞ¢.

(kazhinjnju pOya ellaa samoohaththilum pravaachakar niyOgikkappeTTiTTuNTenna viSuddha khur_aanika paraamar_Saththinte aTisthhaanaththil (Qu:35:24; وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ) inthyayaTakkamuLLa lOkaththile ellaa raajyangngaLilum pravaachakar aagatharaayiTTuNTenn~ anumaanikkaam. jaahiliyyaa khuRaiSikaL Asyura~ nOmp~ nOtirunnathaayi aa iSa(Ra)yil ninn~ imaam bukhaari uddharikkunnuNT~. inthyayile hindukkaLkk~ EkaadaSi (maasaththil raNT~ divasam), SaniyaazhchakaLil SanidEvan~, veLLiyaazhchakaLil hanumaan~, Sivaraathri, navaraathri, sarasvathipooja thuTangngi vyathyasthangngaLaaya vr^thaanushThaanangngaLuLLathaayi namukku kaaNaam. buddhamathaththil paur_NNami divasaththilaaN~ vr^thaanushThaanam. bahaayikaLil avaruTe 19-maththe maasaththilaaN~ athuLLath~. ithokke Ethengkilum kaalaththe pravaachakan_maar naTappilaakkiya aaraadhanakaL pil_kkaalathth~ dEvee dEvanmaarkk~ vazhimaaRiyathaakaamenn~ namukk~ oohikkaam.)

 

 

¼âÄ-dµßØñàÏ ØÎâÙæJAáùߺîí ÕcµñÎÞÏ çø¶µZ ÄæKÏáIí. ¥Õøáæ¿ dÉÎÞÃÎÞÏ ÉÝÏ_ÉáÄßÏ ÈßÏÎB{ßW ÈßKí ÇÞøÞ{¢ æÄ{ßÕáµZ ¨ Õß×ÏJßW ©iøßAÞX ØÞÇßAá¢. ©ÆÞÙøÃJßÈí ÎJÞÏß 6:17 çÈÞAáµ, 'Èà ©ÉÕØßAáçOÞZ øÙØcJßÜáU Èßæa ÉßÄÞÕßÈá çÕIß ©ÉÕØßAáµ". ÕßÖái ¶áV ¦ÈßW ÕãÄJßÈá ÉùE µÞøÃ¢ µâ¿ß èÌÌß{ßÜáIí ®KÄí ÎáX µÞÜ dÉÕÞºµøáæ¿ dÉçÌÞÇÈB{ßÜᢠ͵ñßAí dÉÞÇÞÈcÎáIÞÏßøáKá ®Kí ØâºßMßAáKá. ùÎ{ÞÈßW ÄæKÏÞÏßøáKá ¥ÕVAᢠçÈÞOáIÞÏßøáKÄí. §ÎÞ¢ ¶áVJáÌß(ù) Öá¥íÌß(ù)ÏßW ÈßKᢠ©iøßAáKÄí µÞÃáµ: (jootha kristheeya samoohaththekkuRichch~ vyakthamaaya rEkhakaL thanneyuNT~. avaruTe pramaaNamaaya pazhaya-puthiya niyamangngaLil ninn~ dhaaraaLam theLivukaL ee vishayaththil uddharikkaan saadhikkum. udaaharaNaththin~ maththaayi 6:17 nOkkuka, 'nee upavasikkumpOL rahasyaththiluLLa ninte pithaavinu vENTi upavasikkuka'. viSuddha Quraanil vr^thaththinu paRanjnja kaaraNam kooTi baibiLiluNT~ ennath~ mun kaala pravaachakaruTe prabOdhanangngaLilum bhakthikk~ praadhaanyamuNTaayirunnu enn~ soochippikkunnu. RamaLaanil thanneyaayirunnu avar_kkum nOmpuNTaayirunnath~. imaam khur_ththubi(Ra) Su_a@bi(Ra)yil ninnum uddharikkunnath~ kaaNuka:

 

 إن الله تعالى كتب على قوم موسى وعيسى صوم رمضان فغيّرو ا ( قرطبى)

 

¨ØÞ ÈÌß(¥)Ïáæ¿ÏᢠÎâØÞ ÈÌß(¥) Ïáæ¿ÏᢠØÎâÙJßW ¥ÜïÞÙá ùÎ{ÞX ÎÞØJßW çÈÞOí ÈßVÌtÎÞAßÏßøáKá, ÉßKà¿ÕV ÕcÄߺÜßAáµÏÞÃáIÞÏÄí.. ùÎ{ÞÈßW ÈßVçgÖßAæMG çÈÞOí çÈÞxá ÕàGÞX ºâ¿áµÞÜJí Õß×΢ ÕKçMÞZ ÉáçøÞÙßÄøÄí ÕØLJßçÜAí ÎÞxßæÏKÞÃí ÄËíØàV ¶áVÄáÌßÏßW µÞÃáKÄí. §KæJ øâÉJßÜÞÏßøáKßÜï ¥ÕVæAÞæAÏáIÞÏßøáK çÈÞOí. §ÎÞ¢ ÄbßÌíøß(ù) ÄËíØàV ÄßÌíøßÏßW ©iøßAáKÄí µÞÃáµ:(eesaa nabi(a)yuTeyum moosaa nabi(a) yuTeyum samoohaththil allaahu RamaLaan maasaththil nOmp~ nir_bandhamaakkiyirunnu, pinneeTavar vyathichalikkukayaaNuNTaayath~.. RamaLaanil nir_ddESikkappeTTa nOmp~ nOtu veeTTaan chooTukaalathth~ vishamam vannappOL purOhitharath~ vasanthaththilEkk~ maatiyennaaN~ thaphseer khur_thubiyil kaaNunnath~. innaththe roopaththilaayirunnilla avar_kkokkeyuNTaayirunna nOmp~. imaam thvib~ri(Ra) thafseer thib~riyil uddharikkunnath~ kaaNuka:

 

 أن صومهم كان من العشاء الآخرة إلـى العشاء الآخرة -  

¥Õøáæ¿ ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢ ²øá §ÖÞ ÎáÄW ÎæxÞøá §ÖÞ ÕæøÏÞÏßøáKá. Îxá ØÎâÙB{ßW µÞÃáK ÎÞxB{ᢠ§ÄßW ÈßKí ªÙßæºî¿áAÞ¢. ÉìçøÞÙßÄcJßæa ¦dµÎÃBZ ¥ÕæÏ ÎìÜßµ øâÉJßW ÈßKᢠÕàIᢠÕcÄߺÜߺîáGáÎáI޵ᢠ(avaruTe vr^thaanushThaanam oru iSaa muthal matoru iSaa vareyaayirunnu. matu samoohangngaLil kaaNunna maatangngaLum ithil ninn~ oohichcheTukkaam. paurOhithyaththinte aakramaNangngaL avaye maulika roopaththil ninnum veeNTum vyathichalichchuTTumuNTaakum)

 

§Õßæ¿ ÈßKá æµÞIí ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢ ÈßVÌtÎÞAáK ¶áV¦Èßµ Øâµñ¢(2:183) §Õßæ¿ ÉÀÈÕßçÇÏÎÞAáKÄí ©JÎÎÞÏßøßAá¢.(iviTe ninnu koNT~ vr^thaanushThaanam nir_bandhamaakkunna Quraanika sooktham(2:183) iviTe paThanavidhEyamaakkunnath~ uththamamaayirikkum.

 
ياأَيُّهَااْلَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ اْلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَىاْلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ( 2سورة البقرة: 183)
 

¥ÜïçÏÞ ØÄcÕßÖbÞØßµæ{, ÈßB{áæ¿ ÎáX·ÞÎßµZAí ÈßVÌtÎÞÏßøáKÄá çÉÞæÜ ÈßBZAᢠÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢ ÈßVÌtÎÞAæMGßøßAáKá. ÈßBZ ØâfíÎÄÏáUÕøÞÏßJàøÞX çÕIß.. ÎáX ØÎâÙB{ßW çÈÞOí §KáÎáUÄí ÈÞ¢ µIáÕæÜïÞ. (Allah yO sathyaviSvaasikaLe, ningngaLuTe mun_gaamikaLkk~ nir_bandhamaayirunnathu pOle ningngaL_kkum vr^thaanushThaanam nir_bandhamaakkappeTTirikkunnu. ningngaL sookshmathayuLLavaraayiththeeraan vENTi.. mun samoohangngaLil nOmp~ innumuLLath~ naam kaNTuvallo.

 

øIÞÎæJ ¸G¢(raNTaamaththe ghaTTam)

 

شَهْرُ رَمَضَانَاالَّذِيۤ أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًىا لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَىٰ والْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَن كَانَ مَرِيضاً أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلاَ يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُواْ الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ( 2سورة البقرة: 185)}

 

ÎÈá×cVAí ÎÞVP ÆVÖÈÎÞÏᢠÕÝßµÞGáKÄᢠØÄcÞØÄcBZ ÕßçÕºßAáKÄáÎÞÏ æÄ{ßÕáµæ{ÏᢠæµÞIí ¶áV¦X ¥ÕÄøßMßAæMG ùÎ{ÞX ÎÞØ¢, ¥ÄßW ÈßB{ÞæøCßÜᢠÙÞ¼øáæICßW çÈÞOí çÈÞWAæG…….ÕßÖái ¶áV ¦Èßæa ¨ ÈßVçgÖçJÞ¿á µâ¿ß ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢ ùÎ{ÞÈßçÜAí ÎÞùáµÏÞÃáIÞÏÄí. ("manushyarkk~ maar_gga dar_Sanamaayum vazhikaaTTunnathum sathyaasathyangngaL vivEchikkunnathumaaya theLivukaLeyum koNT~ Quraan avatharippikkappeTTa RamaLaan maasam, athil ningngaLaarengkilum haajaruNTengkil nOmp~ nOl_kkaTTe...." viSuddha khur aaninte ee nir_ddESaththOTu kooTi vr^thaanushThaanam RamaLaanilEkk~ maaRukayaaNuNTaayath~.

 

¶áV¦X(Quraan)

 

çÎW ©iøßºî  ¦ÏJßW ÈßKí ÕßÖái ¶áV ¦Èßæa ¥ÕÄøÃ ÉÖíºÞJÜÕáÎÞÏß ÌtæMGÞÃí ÕãÄÞÈá×íÀÞÈ¢ ùÎ{ÞÈßW ÈßVÌtÎÞÏæÄKí çÌÞÇcÎÞÏæÜïÞ. ¥ÄßÈÞW ¶áV¦ÈßæÈ Aáùߺîí ¥WÉ¢ ºVºîÏÞµÞ¢.(mEl uddharichcha aayaththil ninn~ viSuddha khur aaninte avatharaNa paSchaaththalavumaayi bandhappeTTaaN~ vr^thaanushThaanam RamaLaanil nir_bandhamaayathenn~ bOdhyamaayallo. athinaal khur_aanine kkuRichch~ al_pam char_chchayaakaam.)

 

P.T.SHUKUR

 MELMURI

03.10.2004